Quebec’s language laws face a new reality online: automatic translation
Source ↗
👁 0
💬 0
Quebec’s new premier Christine Fréchette meant to post on X about a very Montreal kind of evening.
Her first appearance as premier on Tout le monde en parle, Radio-Canada’s flagship talk show? Check.
The Canadiens’ 4-3 win? Check.
“Une très belle soirée!” (a great evening) she concluded.
But for English-reading users relying on the platform’s automatic translation, the post landed differently, if a bit arrogantly.
X’s translation, powered by its AI chatbot Grok, took the title of
Her first appearance as premier on Tout le monde en parle, Radio-Canada’s flagship talk show? Check.
The Canadiens’ 4-3 win? Check.
“Une très belle soirée!” (a great evening) she concluded.
But for English-reading users relying on the platform’s automatic translation, the post landed differently, if a bit arrogantly.
X’s translation, powered by its AI chatbot Grok, took the title of
Comments (0)